будни релейщика журнал Релейщик №2 за 2019 год захаров о.г.

Рубрика «Будни релейщика»

В колонке Главного редактора, открывающей журнал, много сказано о том, что данный номер посвящен «…вопросам и проблемам обеспечения информационной безопасности…». Поэтому в заметке о первом цифровом энергетическом объекте в Татарии, открывающей традиционную рубрику журнала «Релейщик» №2 за 2019 год, я ожидал узнать о том, как специалисты компании «Прософт-Системы» обеспечили информационную безопасность первой цифровой подстанции, что нового они внедрили на этом объекте, обеспечивая его информационную защищенность. Но заметка повторяет известные публикации в интернете и в ней нет ни слова о достигнутом уровне безопасности.

Большей загадкой для меня оказалась заключительная фраза этой заметки – «… оперативно предотвращать отказы в его работе». Каким образом «архивирование объемов информации» и организация автоматизированных рабочих мест помогает «предотвращать отказы», догадаться в принципе невозможно.

В небольшой заметке ничего не сказано о том, как на цифровой подстанции организовано распознавание отказов или о том, как происходит выявление предвестников отказов [1,2].

Во второй заметке этой рубрики написано о том, что количество кибератак на промышленные предприятия выросло в два раза. К сожалению, в заметке не указан период удвоения числа атак, а две с лишним полосы отведены повторению информации, которую можно найти на многих сайтах, в частности неоправданно большое место уделено простому перечислению названий докладов, помещенных и в тексте заметки и в отдельной таблице. Размещенные в этой заметке рисунки абсолютно не адаптированы к журналу, выходящему на русском языке, а текст на рисунке невозможно прочесть невооруженным взглядом, без помощи технических средств.

Плохо, что в данном случае редакция журнала не поместила полный текст этой заметки на сайте журнала www.energyexpert.ru, как это было сделано с предыдущей заметкой этой рубрики.

        Кибербезопасность стала темой очередной научно-практической конференции, отчет о которой также помещен в рубрике «Будни релейщика». Форум «Релавэкспо-2019» прошел в мае этого года и у составителей обзора было достаточно времени для подготовки информации, отличающейся от размещенной по «горячим следам» на различных ресурсах.

 

Рисунок. Практические задачи на основе данных СВИ, решаемые в режиме реального времени и в офф-лайн приложениях

 

        Приведенные в отчете об этой конференции иллюстрации не вызывают «…неподдельный интерес…» со стороны читателя, поэтому заметка ничего бы не потеряла из-за их отсутствия.

        Продолжает рубрику небольшая заметка, информирующая о создании базовой кафедры кибербезопасности и информационных технологий. Но в заметке практически нет информации о том, как попасть на эту кафедру студенту или молодому выпускнику вуза и что чем ему «грозит» успешное завершение обучения на этой кафедре.

И здесь не помешал бы дополнительный материал, который можно было бы разместить на сайте журнала www.energyexpert.ru.

        Начиная с самых первых строк во всех заметках рубрики использованы давно ставшие привычными акронимы1 и аббревиатуры, построенные из знаков кириллического алфавита – ПС, РЗА, АСУ ТП, ЗРУ. Широкая распространенность этих аббревиатур не очень затрудняет чтение и восприятие текста.

        Но потом авторы щедрой рукой «разбросали» акронимы, написанные латиницей. Встречая записи ARIS, ПО ARIS SCADA и ARIS 2808 поневоле приходится «тормозить» и разбираться о чём идет речь – об изделии, имеющем обозначение ARIS или же о методологии и программном продукте, обозначаемом теми же заглавными буквами – ARIS.

        Увлечение аббревиатурами на латинице продолжается – в тексте заметки внезапно возникает аббревиатура, которая никак не связана с упомянутыми здесь цифровыми преобразователями аналоговых сигналов (AMU). После этой аббревиатуры, помещенной в скобках, указан тип этих преобразователей – УНЦ-3.2. Связать обозначение типа преобразователя и аббревиатуру AMU мне не удалось. Не могу не привести небольшую цитату:

        «…В этом году мы решили провести эксперимент, выпустив в дополнение к коммерческой версии нашего продукта РТ ISIM netView Sensor первую в мире бесплатную систему мониторинга безопасности АСУ ТП – PT ISIM freeView».

        Нельзя не заметить, что увлечение «англо-русским» языком видно не только при использовании акронимов и аббревиатур на латинице даже в тех случаях, когда есть общепринятые аббревиатуры на кириллице, например, СИГРЭ.

На самом деле это очень и очень опасная тенденция – язык русской науки и техники не развивается, в нём не создают новых терминов, а предпочтения отдают англоязычным терминам в оригинальном написании даже при наличии устоявшейся русской терминологии.

        Поневоле вспомнишь фразу из стихотворения Г. Нудельмана, опубликованного в этом номере, - Хороша на диво ЦИФРОПЕРСПЕКТИВА.

 

Литература

1. Дмитриев А.К. Распознавание отказов в системах электроавтоматики. Л.: Энергоатомиздат, 1983.

2. Дубецкий Л.Г. Предвестники отказов в изделиях электронной техники. М.: Радио и связь, 1989.

____

1 Акроним – аббревиатура, образованная из начальных звуков, которые можно произвести слитно.


Яндекс.Метрика счетчик посещений



© ЗАХАРОВ О.Г. 2015, 2016, 2017, 2018:::2019


Города и страны. Здесь читают мои сайты