наработка, наработка на отказ, миф, мифорелист

Миф о том, что между «наработкой» и «наработкой на отказ» нет разницы.

Carthago delendam esse[1]

 

        После моих публикаций, доказавших что мифорелист пишет о том, чего не знает [1, 2] в журнале «Вести в электроэнергетике» появилась статья [3], представляющая очередное сочинение Гуревича как «продолжение дискуссии».

Если писать, как это присуще мне, «sine ira et studio», следует отметить наличие определенного прогресса - Мифорелист стал цитировать статьи тех авторов, которых он критикует, а не свои собственные сочинения, написанные по этому поводу [4]. Но это единственное, что изменилось в мифах, создаваемых мифорелистом.

Он по-прежнему ссылается не на ту статью, о которой пишет. По-прежнему абсолютно не в ладах с русским языком и логикой [5, 6, 7]. По-прежнему им употребляется неприлично звучащая аббревиатура МУРЗ. И, как всегда, каждый новый текст Гуревича показывает его неумение писать по-русски [7].

Более того, в очередной раз создается миф о существовании некоторых «настоящих испытаний на надежность» [8], противопоставляемых им испытаниям, проведенным в строгом соответствии с требованиями действующих нормативных документов по экспериментальному определению показателей надежности [9, 10].

В арсенале «продолжателя дискуссии» для «доказательства» нужных ему тезисов оказался и такой инструмент, как откровенная ложь, даже враньё [11].

Ещё один приём, постоянно используемый мифорелистом, - декларативное, бездоказательное утверждение нужного ему тезиса. При этом «продолжатель диспута» нисколько не утруждает себя поиском каких – либо аргументов, доказывающих выдвинутый им тезис. Использование такого приема было показано на примерах «критических замечаний» 4 и 5 [12, 13].

«Критическое замечание» 6 полностью основано на лжи [14]. Ведь в статье идет речь об экспериментальных методах испытаний на надежность, а стандарт [15] посвящен расчетным методам определения надежности. Но ложь не смущает мифрелиста, ведь он пишет «сознательно, осмысленно и обоснованно».

Первая часть «критического замечания» 7 полностью основано на обмане [16]. Оставим в стороне тот факт, что стандарт [17] не действует на территории РФ. В данном случае это не столь важно. Важно другое. Обвиняя авторов работ [18, 19] в том, что «упрощенный подход к испытаниям» противоречит ГОСТ 27.002-89, «продолжатель дискуссии» пытается убедить других в том, что в этом стандарте есть требования к соблюдению «заданных режимов и условий применения».

На самом же деле, этот стандарт регламентирует систему понятий в области надежности и соответствующую этой системе терминологию.

Поэтому в очередной раз приходится повторять, что опубликованный материал [3] представляет собой абсолютно неприличную по использованным методам очередную попытку оправдаться, прикрыв свою некомпетентность в вопросах надежности. Нигде в материале [3] невозможно найти «сознательно, осмысленно и обоснованно» написанного текста, имеющего отношения к реальности.

С чего начинается очередное самооправдание мифорелиста? С приведения перечня «критических замечаний». На это раз вместо традиционных 12 пунктов в своё оправдание «продолжатель дискуссии» приводит только 9. Боле того, «критическое замечание» 5 фактически повторяет слово в слово «критическое замечание» 4. Вероятно, фантазия мифорелиста ослабевает.

Рассмотрев шесть «критических замечаний» [5-8, 12, 13, 14] и первую часть «критического замечания» 7, обратимся ко второй его части:

 

Наработка на отказ любого количества часов в неопределенных и не оговоренных условиях эксплуатации изделий (а именно этот показатель предлагается использовать …), никоим образом не может служить свидетельством того, что эти изделия будут работать надежно в конкретных диапазонах температур, влажности, вибраций, ударов и других климатических воздействий, оговоренных в технической документации изготовителя.

 

Сразу видно, что «продолжатель дискуссии» не освоил систему понятий и терминов в области надежности. О применении им терминологического стандарта к соблюдению режимов и условий применения уже написано в предыдущей реплике [16].

Для начала приведем определение термина «наработка» в том виде, в каком оно дано в стандарте [17]:

 

4.1. Наработка (Operating time )

Продолжительность или объем работы объекта

 

Таким образом, понятие, обозначаемое этим термином, не предполагает каких-либо ограничений по условиям эксплуатации. Наработка может быть как непрерывной (продолжительность работы в часах, километраж пробега и т.п.), так и целочисленной величиной (число рабочих циклов, запусков и т.п.).

Таким образом, для определения наработки в часах для какой-либо выборки или всей совокупности изделий, находящейся в эксплуатации, производят суммирование значений, полученных для каждого изделия.

Данный термин относится к временным понятиям, даже если его значение выражается числом рабочих циклов. К этой же группе терминов в стандарте отнесен и термин:

 

4.2. Наработка до отказа 

(Operating time to failure) 

Наработка объекта от начала эксплуатации до возникновения первого отказа

 

О том, какая разница существует между понятиями, обозначаемыми этими терминами, уже было сказано в одной из ранее написанных реплик [17].

Однако пренебрежительное отношение «продолжателя дискуссии» к вопросам терминологии (в тексте [3] можно прочесть такой пёрл:  «Налицо явная попытка подмены сущности поставленных вопросов схоластическим спором о терминологии») оказало ему медвежью услугу и здесь.

Обратимся теперь к употребленному «продолжателем дискуссии» термину «наработка на отказ», который в стандарте [18] определен так:

 

 

 

6.11. Средняя наработка на отказ
Наработка на отказ
Mean operating time between failures

Отношение суммарной наработки восстанавливаемого объекта к математическому ожиданию числа его отказов в течение этой наработки 

 

Кстати, этот термин относится к показателям безотказности и вычисляется по определенным правилам, установленным в соответствующих нормативных документах [9, 10].

Поэтому, понимая, что такое огромное количество изделий находится в разных условиях эксплуатации, авторами статей[ЗОГ1]  [19, 20] при обработке полученных данных были сделаны контрольные расчёты, учитывающие влияние условий эксплуатации. Об этом в тексте статьи [19] написано так:

 

            «В то же время устройства релейной защиты и автоматики находятся в разных климатических условиях и подвергаются разным механическим воздействиям, зависящим от места эксплуатации.

       Для оценки влияния этих факторов расчеты наработки на отказ по описанной в статье методике были проведены как для совокупной выборки блоков типа А и Б, так и для частичных выборок.

       Для выявления влияния климатических условий частичные выборки формировались по нескольким климатическим регионам.

       Влияние механических воздействия оценивалось для нескольких выборок, учитывающих места установки блоков – трансформаторные подстанции, промышленные предприятия, электростанции.»

 

Обрати «продолжатель дискуссии» внимание на процитированный текст, не появилось бы такого «критического замечания», вводящего в заблуждение, точнее – обманывающего читателя.

В очередной раз приходится констатировать: «Ложь распространяется. Без ограничений. Без стыда и совести. С беспримерной наглостью».

Нельзя оставить без внимания и последние слова в «критическом замечании» 7. Вот они:

 

…изделия будут работать надежно в конкретных диапазонах температур, влажности, вибраций, ударов и других климатических воздействий, оговоренных в технической документации изготовителя

 

Прочитав их, понимаешь, как слабо владеет «великим и могучим» русским языком [8] «продолжатель дискуссии».

Написав это, он даже не почувствовал, что в его тексте вибрации и удары стали «климатическими воздействиями».

Лишний раз убеждаешься, что для создания нужного ему эффекта, автор «сочинения» [3] безо всякого стеснения пишет очевидную ерунду.

 

Литература

1 Захаров О.Г. Как не нужно писать о надежности // Вести в электроэнергетике, №6, 2010, С. 34

2 Как не нужно писать о надежности

3. Как не нужно оценивать надежность микропроцессорных устройств релейной защиты: продолжение

дискуссии // Вести в электроэнергетике, №1, 2011, С.48

4 Мифорелистическое цитирование

5 Сменный элемент: почему нельзя обсуждать?

6 Терминологическая глухота создателя мифов

7 Меняем правила русского языка так же свободно и непринужденно, как терминологию надежности

8 Очередной миф, на этот раз о «недопустимом методе» и «настоящих испытаниях на надежность

9 ГОСТ 27.410 Надежность в технике. Методы контроля показателей надежности и планы контрольных испытаний. М.: Издательство стандартов, 2000.

10 РД 50-690-89 Методические указания. Надежность в технике. Методы оценки показателей надежности по экспериментальным данным. М.: Издательство стандартов, 1990

11 Ложь – орудие мифорелиста

12 Очередной миф, на этот раз об «электрических нагрузках на входы и выходы

13 Очередной миф, по-прежнему об «электрических нагрузках на входы и выходы

14 Ложь о стандарте ГОСТ 27.301-95

15 ГОСТ 27.301-95. Надежность в технике. Расчет надежности. Основные положения.

[Взамен ГОСТ 27.410-87 (в части п.2)].

16 Ложь о ГОСТ 27.002-89

17 ГОСТ 27.002-89. Надежность в технике. Основные понятия. Термины и определения.

(не действует на территории РФ).

18 На отказ или до отказа?

19 С.А. Гондуров, О.Г. Захаров. Способ оценки наработки на отказ по результатам эксплуатации для устройств релейной защиты и автоматики // Системы и технологии автоматизации, №3, 2010, С.88.

20 С.А. Гондуров, О.Г., Захаров. Надежность блоков частотной автоматики БМАЧР в цифрах и фактах

//Вести в электроэнергетики, №2, 2010, С. 28

21 ГОСТ 18322-78 (СТ СЭВ 5151-85) Система технического обслуживания и ремонта техники. Термины и определения.

22 РД 34.35.310-97. Общие технические требования к микропроцессорным устройствам защиты и автоматики энергосистем. М.: ОРГРЭС, 1997



[1] Латинское крылатое выражение, означающее настойчивый призыв к борьбе с врагом или препятствием.

Выражение означает постоянное возвращение к одному и тому же вопросу, независимо от общей тематики обсуждения.


 


Яндекс.Метрика счетчик посещений



© ЗАХАРОВ О.Г. 2015, 2016, 2017, 2018


Города и страны. Здесь читают мои сайты